۞
Hizb 46
< random >
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our message-bearers 139 When he ran away to a ship completely laden, 140 He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, 141 And a fish swallowed him, and he was reproaching himself. 142 And had he not been of those who exalt Allah, 143 he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection. 144 ۞ But We caused him to be cast forth on to the beach, sick as he was, 145 We made a plant of gourd grow up for him. 146 And We sent him to a hundred thousand (folk) or more 147 And they believed, so We gave them provision till a time. 148 (Muhammad), ask them, "Do daughters belong to your Lord and sons to them? 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Lo! it is of their falsehood that they say: 151 God hath begotten. Verily they are the liars. 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 Woe to you! How terrible is your Judgment. 154 Will you then not take heed? 155 Or have you a clear authority? 156 Then produce your scriptures, if you are telling the truth. 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 (They say): “Exalted be Allah above what they attribute to Him, 159 Except the bondmen of Allah sincere. 160 for, verily, neither you [blasphemers] nor the objects of your worship 161 You cannot make anyone rebel against Him. 162 except for he who shall roast in Hell. 163 [All forces of nature praise God and say:] "Among us, too, there is none but has a place assigned to it [by Him]; 164 we are those who stand ranged in ranks. 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 And indeed they (Arab pagans) used to say; 167 If we had but a reminder from the men of old 168 We would certainly have been the servants of Allah-- the purified ones. 169 Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. 170 And certainly Our word has already gone forth in respect of Our servants, the apostles: 171 that, verily, they - they indeed - would be succoured, 172 and Our host -- they are the victors. 173 Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth,] 174 And see them thou; they themselves shall presently see. 175 Do they, then, [really] wish that Our chastisement be hastened on? 176 When it descends on their courtyards, how terrible that morning will be for those who were warned! 177 And turn thou aside from them for a season. 178 And see thou: they themselves shall presently see. 179 Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him. 180 And peace is upon the Noble Messengers. 181 And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds. 182
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.