< random >
A multitude from the ancients. 39 And a crowd of the later. 40 Those on the Left: how unfortunate are those on the Left! 41 mid burning winds and boiling waters 42 scalding water and under a shadow of black smoke, 43 neither cold nor graceful in shape. 44 Verily, before that, they indulged in luxury, 45 and would persist in heinous sinning, 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 And so will our fathers?" 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 Will all be brought together to the tryst of an appointed day. 50 Then shall you, O you who err and call it a lie! 51 you shall eat of a tree called Zakkoum, 52 And fill (your) bellies with it; 53 And shall be drinkers thereon of boiling water. 54 And drink as drinks the thirsty camel. 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We have created you: why then do you not accept the truth? 57 Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- 58 Do you create it, or We are its creator? 59 We have decreed death among you, and We are not to be outdone 60 in replacing you with another creation like you, changing you into a form which you do not know. 61 And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? 62 Have you considered the seeds you till? 63 Is it you who cause them to grow or do We? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). 65 "We are ruined, 66 Rather, we have been prevented' 67 Behold! the water which ye drink: 68 Is it you who caused it to descend from the cloud, or is it We Who cause it to descend? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 Have you seen the fire which you kindle? 71 Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? 72 It is We who have made it a means to remind [you of Us,] and a comfort for all who are lost and hungry in the wilderness [of their lives]. 73 (Muhammad), glorify your Lord, the Great One. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.