< random >
The Night (Al-Layl)
21 verses, revealed in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
By the Night as it conceals (the light); 1 By the Day as it appears in glory; 2 And Him Who hath created male and female, 3 you strive in various ways. 4 As for him who giveth and is dutiful (toward Allah) 5 And accepts the best, 6 We will facilitate for him the easy end. 7 But as for him who is niggardly, and thinks that he is self-sufficient, 8 and rejects what is right, 9 We shall pave his way to hardship, 10 When he falls (into Hell), his wealth will not help him. 11 It is indeed for Us to show the way, 12 And to Us belong the End and the Beginning. 13 I have warned you then about a raging Fire: 14 None shall roast therein but the most wretched, 15 who denied [the truth], and turned away. 16 But the righteous one will avoid it - 17 Who gives his wealth in order to be pure. 18 and confers no favour on any man for recompense, 19 But only seeking the Countenance of his Lord the Most High. 20 and such, indeed, shall in time be well-pleased. 21
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Night (Al-Layl). Sent down in Mecca after The All High (Al-A'alaa) before Dawn (Al-Fajr)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.