< random >
He is the Originator of the heavens and the earth. How can He have children when He has no wife? He created all things and He is the All-Knower of everything. 101 Such is Allah, your Lord. There is no god but He - the Creator of all things. Serve Him alone - for it is He Who is the guardian of everything. 102 Eyes do not encompass Him and all eyes are within His domain*; He is the Most Subtle, the Fully Aware. (* control / knowledge) 103 Clear insights have come to you from your Lord. Whoever, therefore, chooses to see, does so for his own good; and whoever chooses to remain blind, does so to his own loss. Say, "I am not here as your keeper." 104 And thus We variously propound the revelation, and this is in order that they may say: thou hast studied, and that We may expound it to a people who know. 105 Follow that which is inspired in thee from thy Lord; there is no Allah save Him; and turn away from the idolaters. 106 Had God wanted, they would not consider anything equal to Him. God has not appointed you to watch over them nor are you their guardian. 107 And do not insult those they invoke other than Allah, lest they insult Allah in enmity without knowledge. Thus We have made pleasing to every community their deeds. Then to their Lord is their return, and He will inform them about what they used to do. 108 And they swear by Allah with the strongest of their oaths, that if a sign came to them they would most certainly believe in it. Say: Signs are only with Allah; and what should make you know that when it comes they will not believe? 109 And We shall turn aside their hearts and their eyesights, even as they believed not therein for the first time, and We shall let them wander in their exorbitance perplexed. 110
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.