< random >
A crowd of earlier generations 39 And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations). 40 BUT AS FOR those who have persevered in evil - what of those who have persevered in evil? 41 They will find themselves in scorching wind and scalding water, 42 and the shadow of a smoking blaze 43 neither cool, neither goodly; 44 They had lived in luxury before this 45 and had persisted in the Great Sin. 46 And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again? 47 (We) and our fore-fathers of yore?” 48 Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples 49 shall be gathered together to the appointed time on a known Day' 50 Then shall you, O you who err and call it a lie! 51 Ye verily will eat of a tree called Zaqqum 52 And will fill your bellies therewith; 53 and will thereupon have to drink [many a draught] of burning despair 54 drink it as the most insatiably thirsty camels drink!" 55 Such will be their entertainment on the Day of Requital! 56 We created you, why will you not believe! 57 Have you considered the seed you spill? 58 Is it ye who create it, or are We the Creators? 59 We have [indeed] decreed that death shall be [ever-present] among you: but there is nothing to prevent Us 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 And you have already known the first creation, so will you not remember? 62 Just ponder over what you sow: 63 Is it you or We Who make them grow? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, 65 Surely we are burdened with debt: 66 Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!" 67 Have you considered the water that you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds or We? 69 Did We will, We would make it bitter; so why are you not thankful? 70 Have ye observed the fire which ye strike out; 71 Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? 72 We! it is We Who made it a reminder and a provision unto the campers. 73 Therefore glorify the name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من أربعة خطوط عربية. قد يظهر أيٌّ منها باحتمال الربع، مما يزيد من التنوع الموجود أصلًا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة إلى الأبد. وقريبًا، سيكون للقرآن الملون خطوطٌ أخرى جميلة بإذن الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of four Arabic fonts. Each may appear with a one-fourth chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية. باستخدام هذه الميزة في القرأن الملون، يمكنك ضغط المثلث أو رأس السهم الأيسر لتصفح القرآن الكريم بالكامل من أول سورة الفاتحة إلى آخر سورة الناس في بضع دقائق مع التوقف عند صفحات عشوائية بينهما. وهذا من شأنه أن يجعل قراءاتك تتجمع أكثر في السور القصيرة من جزء عم في نهاية القرآن الكريم. ويمكنك أيضًا القيام بنفس الشيء بالترتيب العكسي بضغط المثلث أو رأس السهم الأيمن، مما سيجعل قراءاتك تتجمع أكثر في الأجزاء الأولى.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page. Using these features of ColorfulQuran.com, you can use the right triangle or arrowhead to skim through the entire Holy Book from the first Surah, The Key (Al-Fatihah), to the last, The People (An-Nas), in a few minutes while stopping at random pages in between. This will make your readings cluster more on Juz Amma's short surahs at the end of the Quran. You can also do the same in reverse order using the left triangle or arrowhead, which will cluster your readings more at the beginning of the Holy Quran.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.