< random >
Surely We created man of a clay of mud moulded, 26 And the jinn, We had created them afore of the fire of the scroching wind. 27 Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud. 28 When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit, then fall you down before him in prostration." 29 All the angels prostrated themselves, 30 Except Iblis. He refused to bow with the adorers. 31 God asked Iblis, "What made you not join the others in prostration?" 32 He replied, "I am not one to prostrate myself to a man whom You have created out of a clay of moulded mud." 33 Said He: "Go forth, then, from this [angelic state]: for, behold, thou art [henceforth] accursed, 34 And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense." 35 He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised. 36 He said: So surely you are of the respited ones 37 unto the day of a known time.' 38 Said he, 'My Lord, for Thy perverting me I shall deck all fair to them in the earth, and I shall pervert them, all together, 39 But not such of them as are Thy bondmen single-hearted. 40 God said, "The path which leads to Me is a straight 41 No power shall you have over (all) My creatures except those who fall into error and follow you, 42 For whom the ordained place is surely Hell, 43 It has seven gates; for every gate there shall be a separate party of them. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.