< random >
And recite to them the story of Ibrahim (Abraham). 69 when he said to his father and his people, 'What do you serve?' 70 They said, "We worship idols and remain to them devoted." 71 He said, “Do they hear you when you call?” 72 or do they profit you, or harm?' 73 They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.' 74 He said, "Then do you see what you have been worshipping, 75 "You and your ancient fathers? 76 Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds; 77 Who created me and showed me the way, 78 "And it is He Who feeds me and gives me to drink. 79 He who cures me when I am ill; 80 “And He will give me death, then resurrect me.” 81 And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." 82 My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous, 83 give me a good name among later generations; 84 And make me one of the inheritors of the Garden of Delight. 85 And forgive my father. Lo! he is of those who err. 86 And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected; 87 on the Day of Judgment when neither wealth nor children will be of any benefit 88 Except him who comes to Allah with a heart free (from evil). 89 And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil). 90 whereas the blazing fire will be laid open before those who had been lost in grievous error; 91 And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?” 92 "Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?" 93 So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators 94 And the hosts of Iblis all together. 95 And they will say while they dispute with one another, 96 "By God, we were most obviously astray 97 When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists); 98 It was naught but the sinners that led us astray; 99 Now we have none to intercede for us, 100 nor do we have a truly sincere friend. 101 If we could only return to the world and be among the believers." 102 Verily there is a sign in this, but many of them do not believe. 103 Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.