۞
1/2 Hizb 47
< random >
Forgiver (Ghaafer)
85 verses, revealed in Mecca after The Throngs (Al-Zumer) before Elucidated (Fussilat)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
۞ Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic Language Allah, and to whomever he reveals, know their precise meanings.) 1 The revelation of the Book is from Allah, the Most Honourable, the All Knowing. 2 Forgiver of sins, Accepter of penitence, Terrible in retribution, the Bountiful; there is no god but He, and unto Him is the homecoming. 3 None but the unbelievers dispute concerning the verses of Allah. So do not be deluded by their going to and fro in the land. 4 The people of Noah and later factions also rejected the truth and every community plotted against the messenger sent to them, aiming to lay hands on him, and they contended [against his message] with fallacious arguments, so that they might defeat the truth, therefore I seized them. How terrible was My punishment. 5 In this way the sentence of your Lord against the infidels that they would be the inmates of Hell, was justified. 6 Those who bear the power and those around Him celebrate the praise of their Lord and believe in Him and ask protection for those who believe: Our Lord! Thou embracest all things in mercy and knowledge, therefore grant protection to those who turn (to Thee) and follow Thy way, and save them from the punishment of the hell: 7 Admit them, O Lord, to the garden of Eden which You promised them, and those of their fathers, spouses and progeny who are upright. You are truly all-mighty and all-wise. 8 and guard them against all ills. He whom You guard against ills on that Day, to him You have surely been Most Merciful. That is the great triumph.” 9
۞
1/2 Hizb 47
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.