< random >
AND, INDEED, We have created man out of sounding clay, out of dark-slime transmuted 26 while We had brought the jinn into being before out of blazing fire. 27 And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud. 28 When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' 29 So the angels prostrated themselves, all of them together: 30 Except Iblees, he refused to be with those who prostrated. 31 God asked Iblis, "What made you not join the others in prostration?" 32 He replied, "I am not one to prostrate myself to a man whom You have created out of a clay of moulded mud." 33 (Allah) said: "Then, get out from here, for verily, you are Rajim (an outcast or a cursed one)." [Tafsir At-Tabari] 34 A curse shall be on you till the Day of Recompense' 35 He said, “My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised.” 36 He said: Then lo! thou art of those reprieved 37 till that Appointed Day." 38 (satan) said: 'My Lord, for Your perverting me, I shall make (matters) in the earth seem most fair to them and I shall pervert all, 39 Except Thy servants from among them, the devoted ones. 40 He said: This is a right way with Me: 41 Surely, as regards My servants, you have no authority, over them except those who follow you of the deviators. 42 And indeed, Hell is the promised place for them all. 43 There are seven gates in it, and to each gate a portion of them has been allotted. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.