۞
Hizb 46
< random >
Jonah was certainly a Messenger. 139 He ran away to the laden ship, 140 Then lots were drawn and he became of those who were pushed into the sea. 141 Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. 142 And had he not been of those who exalt Allah, 143 He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. 144 ۞ But We cast him, upon the shore, and he was ill, 145 and We caused a pumpkin tree to grow over him. 146 and We sent him forth to a nation of a hundred thousand or more, 147 And they believed, therefor We gave them comfort for a while. 148 AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? 149 Or created We the angels females while they were present? 150 No indeed! It is one of their fabrications when they say: 151 'God has begotten a son.' They are certainly liars. 152 Hath He chosen daughters above sons? 153 What is amiss with you and your judgment? 154 Will ye not then reflect? 155 Or have you a clear authority? 156 Bring your Book, if you speak truly! 157 They have established a kinship between Allah and the angels; and the angels know well that these people will be arraigned (as culprits). 158 Purity is to Allah from the matters they fabricate. 159 Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted. 160 You and whatever you worship 161 can cause anyone to fall prey to your temptation 162 except those who are doomed to enter hell. 163 There is not one of us (angels) but has his known place (or position); 164 We are surely those who are arranged in ranks. 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 They used to say before: 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" 169 They therefore denied it, so they will soon come to know. 170 Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys; 171 That they verily would be helped, 172 And verily Our host! they are to be overcome. 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 And watch, for they will (soon) see. 175 Do they seek to hasten Our chastisement? 176 But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. 177 So turn away from them for a time 178 And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! 179 LIMITLESS in His glory is thy Sustainer, the Lord of almightiness, [exalted] above anything that men may devise by way of definition! 180 Peace be upon the Messengers 181 And all praise is due to Allah, the Lord of the worlds. 182
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.