< random >
Now surely, unto Pharaoh's folk [too] came such warnings; 41 They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful. 42 Are your unbelievers (of Makkah) any better than they? Or have you been granted any immunity in the Scriptures? 43 Or do they say: "We are a group united, [and therefore] bound to prevail"? 44 The army will be routed and put to flight. 45 Rather, the Hour is their encounter. And that Hour will be most calamitous and bitter. 46 Verily, the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter). 47 On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell. 48 Indeed, all things We created with predestination. 49 Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye. 50 We have indeed destroyed many a people like you. Is there anyone who would receive admonition? 51 And every thing they did is in the scriptures, 52 And every small and great [thing] is inscribed. 53 Indeed, the cautious shall live amid gardens and a river, 54 In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability. 55
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.