< random >
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens - 46 Which favors of your Lord will you both belie? 47 abounding in branches -- 48 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 49 In each of the two Gardens are two flowing springs. 50 So which of the favors of your Lord would you deny? 51 In both of them there will be every kind of fruits in pairs. -- 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 They shall recline on couches lined with brocade, and within reach shall hang the fruits of the two Gardens. 54 How many favours of your Lord will then both of you deny? 55 In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral. 58 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 59 Shall the recompense of kindness be aught save kindness? 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise). 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 Dark green [in color]. 64 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 65 In which will be two fountains gushing forth. 66 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 67 Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. 68 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 69 In them will be fair (Companions), good, beautiful;- 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 Fair ones, confined in tents. 72 So which of the favors of your Lord would you deny? - 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 Which favors of your Lord will you both belie? 75 Reclining on green cushions and rich carpets excellent. 76 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 77 Blessed is the Name of your Lord, the Lord of Glory and Grace. 78
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.