< random >
And indeed, warnings came to the people of Fir'aun (Pharaoh) [through Musa (Moses) and Harun (Aaron)]. 41 They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful. 42 Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture? 43 Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"? 44 [Yet] the hosts [of those who deny the truth] shall be routed, and they shall turn their backs [in flight]! 45 But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter. 46 The evil-doers are victims of error and madness. 47 when they will be dragged on their faces into the fire and will be told, "Feel the touch of hell". 48 Verily, We have created all things with Qadar (Divine Preordainments of all things before their creation, as written in the Book of Decrees Al-Lauh Al-Mahfuz). 49 Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye. 50 Thus, indeed, did We destroy people like you [in the past]: who, then, is willing to take it to heart? 51 And every thing they did is in the scriptures, 52 every action, small or great, is noted down. 53 [Hence, too,] behold, the God-conscious will find themselves in [a paradise of] gardens and running waters, 54 in a seat of truth, in the presence of a Sovereign who determines all things. 55
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.