< random >
A token unto them is the dead earth. We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof; 33 And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it. 34 so that they may eat its fruit, though it was not their hands that made this. Will they not then be grateful? 35 Glory to Allah, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge. 36 A token unto them is night. We strip it of the day, and lo! they are in darkness. 37 And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. 38 And the moon - We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk. 39 Neither can the sun overtake the moon, nor the night outpace the day: Each of them keeps coursing in its orbit. 40 Another sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark. 41 and then created for them other vessels like those on which they ride. 42 And if We will, We can drown them, so there would be no help in their distress, nor would they be saved. 43 It is only Our Mercy (that rescues them) and enables enjoyment of life for a while. 44 When it is said to them: "Beware of what is before you and what is past, that you may be treated with kindness;" 45 And there comes not to them a communication of the communications of their Lord but they turn aside from it. 46 And when it is said to them: 'Spend of that which Allah has given you' the unbelievers say to the believers: 'Are we to feed those whom Allah can feed if He chooses? Surely, you are only in clear error' 47 And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" 48 [And they are unaware that] nothing awaits them beyond a single blast [of God's punishment,] which will overtake them while they are still arguing - [against resurrection]: 49 Then they will be unable to make a will, nor shall they return to their kinsmen. 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.