۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather all the wicked together and their comrades, and those they had worshipped 22 Instead of Allah, and lead them to the path to hell; 23 Stop them. They must be questioned." 24 [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?" 25 indeed, on that Day they will surrender themselves. 26 And some of them will confront the others, 27 saying: 'You used to come to us from the right hand' 28 But they reply: 'Rather, you were not believers. 29 And we had no authority over you, but you were an inordinate people; 30 The sentence of our Lord has come true for us. We have certainly to taste (the punishment), 31 "So we led you astray because we were ourselves astray." 32 So they shall on that day be sharers in the chastisement one with another. 33 Verily, thus shall We deal with all who were lost in sin: 34 Whenever it was said to them: “There is no true deity apart from Allah,” they waxed proud 35 And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?" 36 'No indeed; but he brought the truth, and confirmed the Envoys. 37 Verily ye are going to taste a torment afflictive. 38 and be rewarded only according to your deeds." 39 But not the chosen servants of Allah. 40 For them is the sustenance known to Us. 41 and fruits while they are honored. 42 In the Gardens of delight, 43 They will be seated upon couches set face to face; 44 a goblet from a spring shall be passed round to them 45 delicious to those who drink it 46 Neither dulling the senses nor intoxicating, 47 And with them will be maidens (houris) who restrain their wide glances 48 As if they were (delicate) eggs closely guarded. 49 They will turn to one another with questions: 50 A speaker of them saith: Lo! I had a comrade 51 who was wont to ask [me,] 'Why - art thou really one of those who believe it to be true 52 Shall we be recompensed for our deeds after we die and become bones and dust? 53 Then he will say, "Shall we look for him?" 54 He will look down and see him in hell. 55 He shall say: By Allah! you had almost caused me to perish; 56 But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned. 57 So, are we not going to die, 58 Saving our former death, and are we not to be punished? 59 This will indeed be great happiness. 60 For the like of this let the workers [on earth] work. 61 Is this a better hospitality or the tree of al-Zaqqum? 62 which We have made as a test for the wrongdoers. 63 Surely it is a tree that-grows in the bottom of the hell; 64 The shoots of its fruit-stalks are like the heads of Shayatin (devils); 65 Truly they will eat thereof and fill their bellies therewith. 66 Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture (of boiling water and Zaqqum in their bellies). 67 then surely they shall return to Hell. 68 Verily they found their fathers gone astray. 69 So in their footsteps they are being hastened on. 70 And assuredly many of the ancients went astray before them, 71 And We had already sent among them warners. 72 Then see the nature of the consequence for those warned, 73 Except the sincere (and devoted) Servants of Allah. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.