۞
1/4 Hizb 39
< random >
The unbelievers say: "When we become dust, we and our forefathers, shall we really be brought out (from our graves)? 67 "Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients." 68 Say (unto them, O Muhammad): Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty! 69 But do not grieve over them, and neither be distressed by the false arguments which they devise [against Gods messages]. 70 They also say: "Tell us when this threat will come to pass, if you are truthful." 71 Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you. 72 Your Lord has many favors for mankind but most of them are ungrateful. 73 And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal. 74 for there is nothing [so deeply] hidden in the heavens or on earth but is recorded in [His] clear decree. 75 Indeed this Qur’an narrates to the Descendants of Israel most of the matters in which they differ. 76 And indeed it is a guidance and a mercy for the Muslims. 77 Surely, by His Judgement, your Lord will decide between them. He is the Mighty, the Knower. 78 So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth. 79 Verily, you cannot make the dead to hear (i.e. benefit them and similarly the disbelievers), nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs. 80 And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah]. 81 ۞ Now, [as for the deaf and blind of heart -] when the word [of truth] stands revealed against them, We shall bring forth unto them out of the earth a creature, which will tell them that mankind had no real faith in Our messages. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.