< random >
And certainly We created man of clay that gives forth sound, of black mud fashioned in shape. 26 And the jinn We created before, of intensely hot fire. 27 When your Lord said to the angels: 'See, I am creating a mortal from clay of molded mud. 28 When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit, then fall you down before him in prostration." 29 Thereupon the angels prostrated themselves, all of them together, 30 except Iblis; he refused to join those who prostrated. 31 Said Allah, “O Iblis! What happened to you that you stayed apart from those who prostrated?” 32 [Iblis (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from sounding clay of altered black smooth mud." 33 He said: Then get out of it, for surely you are driven away: 34 And surely on you is curse until the day of judgment. 35 Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!" 36 The Lord said, "Your request is granted 37 Till the Day of appointed time. 38 [Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all 39 But not such of them as are Thy bondmen single-hearted. 40 (Allah) said: "This is the Way which will lead straight to Me." 41 Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. 42 And verily, Hell is the promised abode for them all! 43 It has seven gates and each gate is assigned for a certain group of people. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.