۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ When the event befalleth - 1 Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. 2 (Many) will it bring low; (many) will it exalt; 3 When the earth is shaken with a shock 4 And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling, 5 So that they will become floating dust particles. 6 And you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups). 7 Companions of the Right (O Companions of the Right!) 8 The people of the left hand - those whose books of records will be placed in their left hands. How miserable they will be! 9 And the preceders are the preceders. 10 These are they who are drawn nigh (to Allah), 11 In the Gardens of Pleasure, 12 a large group of the early believers, 13 And a few of later ages, 14 upon close-wrought couches 15 Reclining on them, facing each other. 16 they will be waited on by ageless youths 17 with goblets, and ewers, and cups filled with water from unsullied springs 18 (no brows throbbing, no intoxication) 19 with fruits of their own choice 20 and such flesh of fowl as they desire, 21 And wide eyed houris 22 like pearls preserved in their shells, 23 A Reward for the deeds of their past (life). 24 They will not hear any useless speech in it, or any sin. 25 Except the saying, “Peace, peace.” 26 As for the people of the right hand, how happy they will be! 27 [They will be] among lote trees with thorns removed 28 And plantains laden with fruit. 29 And in everlasting shade. 30 By water flowing constantly, 31 and fruits abounding 32 never-ending and unforbidden. 33 They shall be on upraised couches, 34 We have created maidens perfectly 35 And made them virgins. 36 intensely loving and of matching age. 37 like of age for the Companions of the Right. 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.