< random >
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused. 116 'Adam' We said, 'This is you and your wife's enemy. Do not let him expel you from the Garden, so that you (Adam) will be tired. 117 “Indeed for you in heaven is that you may never be hungry nor be unclothed.” 118 "Nor to suffer from thirst, nor from the sun's heat." 119 But the devil whispered to him, saying: O Adam! Shall I show thee the tree of immortality and power that wasteth not away? 120 They both ate the fruit of this tree, and so they became conscious of their nakedness and began to cover themselves with the leaves of the Garden. Thus Adam disobeyed his Lord and fell into error. 121 Thereafter, [however,] his Sustainer elected him [for His grace,] and accepted his repentance, and bestowed His guidance upon him, 122 saying: "Down with you all from this [state of innocence, and be henceforth] enemies unto one another! None the less, there shall most certainly come unto you guidance from Me: and he who follows My guidance will not go astray, and neither will he be unhappy. 123 But whosoever turns away from this Admonition from Me shall have a straitened life; We shall raise him blind on the Day of Resurrection," 124 and he will ask, "Lord, why have You raised me up blind, while I possessed sight before?" 125 God shall say, 'Even so it is. Our signs came unto thee, and thou didst forget them; and so today thou art forgotten.' 126 And thus do We recompense him who transgresses beyond bounds and believes not in the Signs of his Lord: and the Penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring. 127 Do they not learn a lesson from Our destruction of many generations before them in whose dwelling-places they walk about? Surely in this are signs for men of understanding. 128
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.