۞
1/2 Hizb 42
< random >
The Parties (Al-Ahzaab)
73 verses, revealed in Medina after The Amramites (Al-Imraan) before The Test (Al-Mumtahanah)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ O Prophet! Fear Allah, and hearken not to the Unbelievers and the Hypocrites: verily Allah is full of Knowledge and Wisdom. 1 And follow what is revealed to you from your Lord; surely Allah is Aware of what you do; 2 And put thy trust in God; God suffices as a guardian. 3 NEVER has God endowed any man with two hearts in one body: and [just as] He has never made your wives whom you may have declared to be "as unlawful to you as your mothers' bodies" [truly] your mothers, so, too, has He never made your adopted sons [truly] your sons: these are but [figures of] speech uttered by your mouths - whereas God speaks the [absolute] truth: and it is He alone who can show [you] the right path. 4 Call them with their fathers’ names this is more suitable in the sight of Allah; and if you do not know their fathers, then they are your brothers in the faith, (and your cousins as humans) and your friends; and there is no sin upon you for what you did unknowingly in the past however it is a sin what you do with your heart’s intention; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. 5 The Prophet is nigher unto the believers than themselves, and his wives are their mothers. And kinsmen are nigher one to another in the ordinance of Allah than other believers and the emigrants except that ye may act reputably unto your friends. This hath been written in the Book. 6 And remember We took from the prophets their covenant: As (We did) from thee: from Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary: We took from them a solemn covenant: 7 That He may question the truthful about their truth. And He has prepared for the disbelievers a painful punishment. 8
۞
1/2 Hizb 42
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.