۞
Hizb 46
< random >
And Yunus was most surely of the apostles. 139 [Mention] when he ran away to the laden ship. 140 And then drew lots and was of those rejected; 141 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. 142 And had he not been of those who [even in the deep darkness of their distress are able to] extol God's limitless glory, 143 he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection. 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, 145 And We caused a tree of gourd to grow above him; 146 We sent him to a hundred thousand men or more, 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 Therefore ask them (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), whether the daughters are for your Lord and the sons for them! 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 Lo! it is of their falsehood that they say: 151 That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars. 152 Did He choose daughters rather than sons? 153 What is the matter with you? How do you form your judgement? 154 Will you not, then, bethink yourselves? 155 Or have you clear evidence? 156 Then produce your writ, if ye are truthful. 157 And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up; 158 Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), 159 Not (so do) the Servants of Allah, sincere and devoted. 160 Wherefore verily neither ye nor that which ye worship, 161 cannot mislead anyone 162 Except the one who will go into the blazing fire. 163 None of us is there, but has a known station; 164 we are the rangers, 165 “And indeed we are those who say His purity.” 166 AND, INDEED, they [who deny the truth] have always been wont to say, 167 "If only we had a tradition [to this effect] from our forebears, 168 Surely we would have been the bondmen of God sincere. 169 But they disbelieved in it; soon they shall know! 170 Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, -- 171 that it is certainly they who will be helped; 172 And that Our host, they verily would be the victors. 173 So withdraw from them (O Muhammad) awhile, 174 and see, and soon they too shall see. 175 What, do they seek to hasten Our chastisement? 176 But when it shall descend in their court, evil shall then be the morning of the warned ones. 177 Leave them alone for a while, 178 And see, for they are going to see. 179 Exalted be your Lord, the Lord of Glory, above what they attribute to Him, 180 So peace be on the messengers, 181 and praise belongs to God, the Lord of all Being. 182
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.