۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ HE FROWNED AND turned away, 1 that the blind man came to him. 2 How canst thou know, whether haply he might be cleansed, 3 Or that he might receive admonition, and that the admonition might profit him? 4 As for him who was indifferent, 5 you attend to him, 6 though it is not thy concern, if he does not cleanse himself. 7 But he who comes to you running, 8 and who has fear of God, 9 you pay him no heed. 10 No! Indeed, these verses are a reminder; 11 So whoso wills may give heed to it. 12 [It is recorded] in honored sheets, 13 Exalted (in dignity), purified, 14 In the hands of scribes 15 Noble and dutiful. 16 May man be slain how ungrateful he is! 17 From what thing did He create him? 18 Of a drop of seed. He created him and formed him according to a measure. 19 Then He eased the way for him; 20 He will then send him to death and have him laid in the grave. 21 then, He will raise him when He wills. 22 By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him. 23 Let Man consider his nourishment. 24 We send down abundant water, 25 Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts], 26 Then We cause therein the grain to grow, 27 And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle), 28 and the olive, and the palm, 29 And garden-closes of thick foliage 30 And fruits and herbage 31 A provision for you and for your cattle. 32 Then, when there comes As-Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet), 33 Man will fly from his brother, 34 and his mother and his father; 35 his consort, his sons, 36 for on that day everyone will be completely engrossed in his own concerns. 37 on that Day some faces will be beaming, 38 Laughing, rejoicing. 39 but some faces will be covered with dust 40 enveloped by darkness. 41 Those are the disbelievers, the wicked ones. 42
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.