< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Woe to the stinters; 1 Those who when they take the measure from others, take it in full! 2 but when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due! 3 Do they not think that they will be resurrected 4 For a mighty day, 5 The day when everyone will stand before the Lord Of The Creation. 6 By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin. 7 and what could make you understand what the Sijjin is? -- 8 It is a (repository of) distinctly written record. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Who give the lie to the day of judgment. 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore. 13 No. In fact what they have been doing has rusted their hearts. 14 By no means! Verily on that Day from their Lord they will be shut out. 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!" 17 However, the records of the deeds of the virtuous ones will certainly be in Illiyin. 18 And what will make you know what the highest Iliyin is? 19 A book inscribed, 20 Which is witnessed by the close ones. 21 Lo! the righteous verily are in delight, 22 seated on couches and gazing around in wonder. 23 You will find in their faces the brightness of bliss. 24 They will be given to drink of pure wine, sealed. 25 With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, -- 26 And its mixture is of Tasneem, 27 A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah). 28 Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. 29 when they passed by them they winked, 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 And when they saw them, they said: "They have indeed gone astray." 32 Whereas they have not at all been sent as guardians over them. 33 But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers: 34 seated upon their couches, they are looking around. 35 Have the unbelievers been rewarded for what they did? 36
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.