But such as fears the Station of his Lord, for them shall be two gardens -- 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 Having in them various kinds. 48 Which of your Lord's wonders would you deny? 49 In which, will be two fountains running. 50 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. 54 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 55 In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni - 56 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 Which of the laudable attributes of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 61 And beside these there shall be two Gardens. 62 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 63 two [gardens] of the deepest green. 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 In both of them are two springs gushing forth. 66 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 69 In them are good and beautiful women - 70 So which of the favors of your Lord would you deny? - 71 Fair ones, close-guarded in pavilions - 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 untouched before them by any man or jinn -- 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which favors of your Lord will you both belie? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78