< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), 1 those who, when they are to receive their due from [other] people, demand that it be given in full 2 But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. 3 Do they not think that they will be resurrected 4 on a Great Day, 5 a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin. 7 And what can make you know what is sijjeen? 8 It is a Book inscribed. 9 Woe on that day to the rejecters, 10 those who give the lie to the [coming of] Judgment Day: 11 And none belieth it save each trespasser, sinner. 12 And when Our revelations are rehearsed unto him, he saith: fables of the ancients! 13 By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 14 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. 15 then they shall enter the Fire of Hell, 16 Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 And what will make you know what the highest Iliyin is? 19 A book inscribed, 20 Which is witnessed by the close ones. 21 Verily, Al-Abrar (the pious who fear Allah and avoid evil) will be in delight (Paradise). 22 resting on couches, looking around. 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 They are given to drink of a pure wine, sealed, 25 Its seal is upon musk; and for this should those who crave be eager. 26 and its mixture is Tasneem, 27 a fountain at which those brought near (to their Lord) drink. 28 Verily those who have sinned were wont at those who had believed to laugh, 29 and whenever they pass by them, they wink at one another [derisively]; 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. 32 No one has appointed them to watch over the believers. 33 But on the Day [of Judgment,] they who had attained to faith will [be able to] laugh at the [erstwhile] deniers of the truth: 34 as they (recline) upon their couches and gaze (around them). 35 Surely the disbelievers are rewarded as they did. 36
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها. باستخدام هذه الميزة في القرآن الملون، يمكنك بسهولة قراءة السور حسب ترتيب نزولها من العلق حتى النصر، والذي يختلف عن ترتيبها الوضعي في المصحف من الفاتحة حتى الناس.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there. Using this feature in ColorfulQuran.com, you can easily read the Surahs according to the order of their revelation from The Embryo (Al-Alaq) to The Victory (An-Nasr), which is different from their positional order in the Holy Book from The Key (Al-Fatihah) to The People (An-Nas).
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.