۞
Hizb 35
< random >
The Believers (Al-Mu' minoon)
118 verses, revealed in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
۞ Successful indeed are the believers. 1 those who, in their Prayers, humble themselves; 2 And those who turn away from Al-Laghw (dirty, false, evil vain talk, falsehood, and all that Allah has forbidden). 3 pay their religious tax 4 who strictly guard their private parts 5 Save in regard to their spouses and those whom their right hands own: so they are not blameworthy 6 But whoever seeks to go beyond that, these are they that exceed the limits; 7 those who are faithful to their trusts and promises; 8 And who guard their prayers. 9 Those are the inheritors 10 Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. 11 Indeed We created man from a chosen soil. 12 Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging. 13 Then We made the seed a clot, then We made the clot a lump of flesh, then We made (in) the lump of flesh bones, then We clothed the bones with flesh, then We caused it to grow into another creation, so blessed be Allah, the best of the creators. 14 Then after that you shall surely die, 15 and you will be brought back to life again on the Day of Resurrection. 16 And indeed We have created seven paths above you; and We are not unmindful of the creation. 17 We sent down water from the sky in right measure, and caused it to stay in the earth, and We have the power to cause it to vanish (in the manner We please). 18 We grow orchards of dates and grapes from it for you, Which yield fruits in abundance that you eat. 19 and a tree issuing from the Mount of Sinai that bears oil and seasoning for all to eat. 20 In the cattle, too, is a lesson for you. We let you drink of that which is in their bellies, and there are many benefits in them for you, and you eat of them, 21 And you are carried on them and on boats. 22
۞
Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.