< random >
The Cave (Al-Kahf)
110 verses, revealed in Mecca after Overwhelming (Al-Ghaasheyah) before The Bee (Al-nahl)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Praise be to God. He has sent the Book to His servant and has made it a flawless guide (for human beings) 1 (But hath made it) straight, to give warning of stern punishment from Him, and to bring unto the believers who do good works the news that theirs will be a fair reward, 2 Where they will abide for ever; 3 And to warn those who say, "Allah has taken a son." 4 No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. Mighty is the word that comes out of their mouths [i.e. He begot (took) sons and daughters]. They utter nothing but a lie. 5 Yet perchance, if they believe not in this tiding, thou wilt consume thyself, following after them, of grief. 6 Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed. 7 and, verily, [in time] We shall reduce all that is on it to barren dust! 8 Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder? 9 Behold, the youths betook themselves to the Cave: they said, "Our Lord! bestow on us Mercy from Thyself, and dispose of our affair for us in the right way!" 10 We sealed off their ears in the cave for a number of years, 11 Then We roused them to find out which of the party had the correct account of the duration of their sleep in the cave. 12
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.