۞
1/4 Hizb 35
< random >
And [every time] the great ones among his people, who refused to acknowledge the truth and gave the lie to the announcement of a life to come - [simply] because We had granted them ease and plenty in [their] worldly life, and they had become corrupted by it [every time] they would say: "This [man] is nothing hut a mortal like yourselves, eating of what you eat, and drinking of what you drink: 33 If you follow a mortal like yourselves you will certainly be lost. 34 Does he give you a promise that when you are dead and turned to dust and bones, you will be raised to life again? 35 ۞ Such a promise will never come true. 36 There is nought but our life of the world; we die and we live, and we are not going to be raised up. 37 He is naught but a man who has forged a lie against Allah, and we are not going to believe in him. 38 He said: 'Help me, Lord, they belie me' 39 [And God] would say: "After a little while they will surely be smitten with remorse!" 40 So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk! 41 Then We raised after them other generations. 42 [for,] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [its coming]. 43 Then We sent Our Messengers in succession. Yet whenever its Messenger came to a nation they belied him, so We made them follow others, and We made them but as tales, so begone the nation who did not believe! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our Signs and a clear authority 45 unto Pharaoh and his great ones; but these behaved with arrogance, for they were people wont to glorify [only] themselves. 46 And said: "Should we believe in two men like yourselves, whose people are our subjects?" 47 Then they accused them of lies, and joined the company of those who were destroyed. 48 We gave Moses the Book so that they might be guided. 49 And We made Mary's son, and his mother, a Sign, and We gave them refuge on a lofty ground, a peaceful site with springs flowing in it. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.