< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
Woe unto the defrauders: 1 Those who, when they take by measure from mankind, exact the full, 2 but when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due! 3 Do they not know that they are bound to be raised from the dead 4 For a mighty day, 5 the Day when people will stand before the Lord of the Worlds? 6 NAY, VERILY, the record of the wicked is indeed [set down] in a mode inescapable! 7 And what will make you know what the Sijjin is? 8 A record [indelibly] inscribed! 9 Ruin is for the deniers on that day! 10 Those that deny the Day of Judgment. 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 By no means! Aye! encrusted upon their hearts is that which they have been earning. 14 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. 15 and then they shall enter Hell, 16 and be told: "This is the [very thing] to which you were wont to give the lie!" 17 Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin. 18 and what will make you understand what the 'Illiyyin is? -- 19 It is a (repository of) distinctly written record 20 witnessed by those who are near (to Allah). 21 Verily the virtuous shall be in Delight, 22 (reclining) upon couches they will gaze, 23 On their faces you will see the glow of beatitude. 24 They are given to drink of a pure wine, sealed, 25 its seal will be of musk -- for this let the aspirants aspire -- 26 And it is mixed with Tasneem. 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 When passing by them, they would wink at one another 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 though they were not sent to be their keepers -- 33 On the Day of Judgment, the believers will laugh at the disbelievers 34 On high couches, gazing. 35 The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing. 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.