< random >
a good many of olden times, 39 and a throng of the later folk. 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 mid burning winds and boiling waters 42 And the shade of black smoke. 43 neither cool, neither goodly; 44 They had been affluent before, 45 And used to persist in the awful sin. 46 And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?” 47 “And also our forefathers?” 48 (Muhammad), say, "All the ancient and later generations 49 shall be gathered together to the appointed time on a known Day' 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum. 52 And fill (your) bellies with it; 53 "And drink boiling water on top of it, 54 Lapping it up like female camels raging of thirst with disease." 55 This is their reception on the Day of Justice. 56 We have created you, why do you not then assent? 57 Have you considered the seed you spill? 58 Create him ye, or are We the Creator? 59 We have destined death for you and no one can challenge Us 60 From replacing you with others or raising you in a way you do not know. 61 And certainly you know the first growth, why do you not then mind? 62 Have you considered what you sow? 63 Do you give it its increase, or are We the giver? 64 If We will, We would make it broken stubble and you would remain wondering, 65 (And say:) "We have fallen into debt; 66 Nay, but we are deprived! 67 So what is your opinion regarding the water that you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? 69 [It comes down sweet - but] were it Our will, We could make it burningly salty and bitter: why, then, do you not give thanks [unto Us]? 70 Did you consider the fire which you kindle? 71 Is it you who have produced its tree or is it We who have produced it? 72 We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world). 73 So exalt the name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.