< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
WOE UNTO THOSE who give short measure: 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 but who, when they measure or weigh for others, give less than their due. 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 on a fateful Day. 5 A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? 6 Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin. 7 And what will make you know what the Sijjin is? 8 A record of misdeeds written. 9 Woe unto the repudiators on that day! 10 those that give the lie to the Day of Recompense. 11 And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! 12 When Our Verses (of the Quran) are recited to him he says: "Tales of the ancients!" 13 Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts. 14 Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled. 15 Then indeed they have to enter hell. 16 Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 17 However, the records of the deeds of the virtuous ones will certainly be in Illiyin. 18 What could let you know what the 'Illiyoon is! 19 a written record, 20 which the angels placed near Allah to safeguard. 21 Verily the pious will be in heaven, 22 [resting on couches, they will look up [to God]: 23 You will recognise in their faces the brightness of delight. 24 They will be given pure wine out of sealed containers 25 With a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, -- 26 With it will be (given) a mixture of Tasnim: 27 A spring from which those near [to Allah] drink. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 When passing by them, they would wink at one another 30 And when they returned to their own followers they returned exulting. 31 And when they saw them, they said: "Verily! These have indeed gone astray!" 32 No one has appointed them to watch over the believers. 33 But today the believers are laughing at the unbelievers; 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? 36
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.