۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had verily called to Us. And how gracious was He who answered (him). 75 And We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning), 76 and We made his offspring the only survivors. 77 and We left him thus to be remembered among later generations: 78 "Peace and salutation to Noah among the nations!" 79 Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 80 Surely he was one of Our truly believing servants. 81 Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.). 82 ۞ Of his party was Abraham. 83 When he came to his Lord with a pure heart [attached to Allah Alone and none else, worshipping none but Allah Alone true Islamic Monotheism, pure from the filth of polytheism]. 84 When he said to his father and his people: What is it that you worship? 85 Why do you solicit false gods instead of God? 86 what, then, is your opinion of the Lord of the worlds? 87 Then he glanced a glance on the stars. 88 And he said: verily I am about to be sick. 89 So they went away from him, turning back. 90 Thereupon he approached their gods stealthily and said, "What! You do not eat [of the offerings placed before you]? 91 What is the matter with you that you do not speak? 92 Then he turned against them secretly, smiting them with the right hand. 93 [But] then the others came towards him hurriedly [and accused him of his deed]. 94 He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved? 95 "But Allah has created you and your handwork!" 96 They replied: 'Build for him a building and cast him into the fire' 97 And they desired a war against him, but We brought them low. 98 And [Abraham] said: "Verily, I shall [leave this land and] go wherever my Sustainer will guide me!" 99 My Lord, give me one of the righteous.' 100 So We gave him the glad tidings of a forbearing boy. 101 And when he became capable of working with him, Ibrahim said, “O my son, I dreamt that I am sacrificing you therefore now consider what is your opinion”; he said, “O my father! Do what you are commanded! Allah willing, you will soon find me patiently enduring!” 102 When they had both submitted to God, and he had laid his son down on his face, 103 We called unto him, 'Abraham, 104 thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers. 105 Most surely this is a manifest trial. 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 and perpetuated his praise in later generations. 108 Salamun (peace) be upon Ibrahim (Abraham)!" 109 Thus do We reward the good. 110 truly, he was one of Our faithful servants. 111 And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous; 112 And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.