< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
O you who are clothed! 1 Arise and warn! 2 Thy Lord magnify, 3 Purify your inner self, 4 And pollution shun. 5 do not bestow a favour in the expectation of receiving more in return; 6 Exercise patience to please your Lord. 7 Finally, when the Trumpet is sounded, 8 That, at that time, shall be a difficult day, 9 Far from easy for those without Faith. 10 Leave Me and him whom I created alone, 11 And then granted him resources in abundance. 12 And children present [with him] 13 And for whom I smoothed everything. 14 then he is eager that I should do more. 15 By no means! Verily he hath been unto Our signs a foe. 16 and I shall constrain him to a hard ascent. 17 Verily, he thought and plotted; 18 death seize him, how he determined! 19 Yea, Woe to him; How he plotted!- 20 Then he looked, 21 Then he frowned and he scowled; 22 then he retreated, and waxed proud. 23 He said, 'This is naught but a trumped-up sorcery; 24 This is nothing but the word of a mortal!" 25 I will surely roast him in the Scorching. 26 And what will make you realize what hell is? 27 It leaves nothing, nor does it spare; 28 It strips away the hide of man. 29 Over it are nineteen [powers]. 30 And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.