۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ He frowned and turned away 1 when the blind man approached him, 2 And what should teach thee? Perchance he would cleanse him, 3 Or take heed and so the reminder might avail him? 4 Yet you pay attention 5 to him thou attendest 6 Whereas it is not on thee that he is not cleansed. 7 But as for he who came to you striving [for knowledge] 8 and in awe of God 9 you pay him no heed. 10 By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction: 11 So whosoever willeth - let him be admonished therewlth. 12 In honored books, 13 uplifted, purified, 14 In the hands of scribes 15 Noble, virtuous. 16 Woe to man! How ungrateful he is! 17 Of what thing hath He created him? 18 From Nutfah (male and female semen drops) He created him, and then set him in due proportion; 19 then the way eased for him, 20 then He caused him to die and brought him to the grave, 21 then, He will raise him when He wills. 22 Nay, but (man) has not done what He commanded him. 23 Let man therefore consider (the sources of) his food. 24 How We poured down water in torrents, 25 Then We cracked the earth open under pressure (of germination) 26 And cause the grain to grow therein 27 And grapes and fodder, 28 and olive trees and date-palms, 29 And thick gardens, 30 And fruits and herbage: 31 (To be) a provision and benefit for you and your cattle. 32 And when the Blast shall sound, 33 on that Day a man shall flee from his own brother, 34 And from his mother and father, 35 And his wife and his children, 36 Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others). 37 Some faces on that day shall shine 38 Laughing, joyous. 39 whereas some faces will be covered with dust 40 Darkness shall cover them. 41 those will be ones who denied the truth and were immersed in iniquity. 42
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.