< random >
Certainly Aaron had said to them even before (the return of Moses): "My people, you were fallen into error because of the calf. Surely your Lord is Most Compassionate; so follow me and obey my command." 90 They said "So long as Moses does not come back we are not going to give it up, and we will remain devoted to it." 91 Moses said to Aaron, "What prevented you, when you saw that they had gone astray, 92 Did you disobey my orders?" 93 He said, “O son of my mother, do not clutch my beard nor the hair on my head; I feared that you may say, ‘You have caused a division among the Descendants of Israel and did not wait for my advice.’” 94 Moses asked: "O Sameri, what was the matter?" 95 He said: "I saw what they did not see. I picked up a handful of dust from the messenger's tracks and threw it in, for the idea seemed attractive to me." 96 'Begone! Your lot in this life is to cry: "untouchable!' said he (Moses). 'An appointment awaits you that you cannot fail to keep. Look at your god which you clung to indeed we will burn it and scatter its ashes upon the sea' 97 Your Allah is only Allah, there is no god but He; He comprehends all things in (His) knowledge. 98 Thus We relate to you the history of past events, and We have given you a reminder [the Quran] from Us. 99 All who shall turn away from it will, verily, bear a [heavy] burden on the Day of Resurrection: 100 They will remain in it forever what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection! 101 The Day whereon the trumpet will be blown into, and We shall gather the culprits on that Day blear-eyed, 102 In whispers will they consult each other: "Yet tarried not longer than ten (Days); 103 We know well what they will say when the most upright among them will say: "You did not tarry more than a day." 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.