۞
1/4 Hizb 45
< random >
Then the Trumpet shall be blown and lo! they will come out of their graves and be on the move towards their Lord, 51 They say, 'Alas for us! Who roused us out of our sleeping place? This is what the All-merciful promised, and the Envoys spoke truly.' 52 It will be but one blast, and they will all be brought before Us together. 53 On that Day no soul shall suffer the least injustice. You shall be rewarded only according to your deeds. 54 Verily, the dwellers of the Paradise, that Day, will be busy in joyful things. 55 They and their spouses will recline on couches in the shade therein. 56 They shall have fruits and all that they call for. 57 Upon them will be “Peace” a Word from their Merciful Lord! 58 (It will be said): "And O you Al-Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, disbelievers in the Islamic Monotheism, wicked evil ones, etc.)! Get you apart this Day (from the believers). 59 ۞ Did I not charge you, O children of Adam! that you should not serve the Shaitan? Surely he is your open enemy, 60 And that you should worship Me [Alone Islamic Monotheism, and set up not rivals, associate-gods with Me]. That is a Straight Path. 61 Yet he led astray a great multitude of you. Why did you not then understand? 62 This is the Hell that you were promised. 63 Enter it this Day on account of your denial of the truth." 64 This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn. 65 And had We willed, We could have quenched their eyes so they would rush towards the path, unable to see a thing. 66 And if We pleased We could paralyse them in their tracks, and they would not be able to move forward or turn back. 67
۞
1/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.