< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
BEHOLD. We sent Noah unto his people. [Saying:] "Warn thy people ere grievous suffering befall them! 1 He said: "O my people, I warn you clearly 2 That you should serve Allah and be careful of (your duty to) Him and obey me: 3 so that He may forgive you some of your sins, and grant you respite until a term known [to Him alone]: but, behold, when the term appointed by God does come, it can never be put back - if you but knew it!" 4 [And after a time, Noah] said: "O my Sustainer! Verily, I have been calling unto my people night and day 5 But my call has only made them flee the more: 6 And every time I called them so that You might forgive them, they thrust their fingers into their ears and wrapped up their faces with their garments and obstinately clung to their attitude, and waxed very proud. 7 "So I have called to them aloud; 8 and indeed, I spoke to them both publicly and in secret: 9 Then I said, "Ask forgiveness of your Lord. Surely He is the most forgiving. 10 He will send down abundant rain from the sky for you, 11 and will aid you with worldly goods and children, and will bestow upon you gardens, and bestow upon you running waters. 12 What ails you, that you look not for majesty in God, 13 While He has created you in (different) stages [i.e. first Nutfah, then 'Alaqah and then Mudghah, see (VV. 23:13, 14) the Quran]. 14 Do you not see how God has created the seven heavens one above another, 15 "'And made the moon a light in their midst, and made the sun as a (Glorious) Lamp? 16 And Allah hath caused you to grow as a growth from the earth, 17 And thereafter He will cause you to return thereinto, and He will bring you forth a forthbringing. 18 Allah has made the earth a wide expanse for you 19 That of it ye may traverse the ways open. 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.