< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
Woe to the stinters; 1 Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure, 2 but when they measure or weigh for others, they reduce! 3 Do they not think that they will be called to account?- 4 On a Great Day, 5 The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds? 6 Indeed the ledger of the wicked will be in (the lowest depths) Sijjin. 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 A book inscribed. 9 Woe on that Day unto the beliers 10 Those who belie the Day of Requital. 11 And none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!) 12 When you recite Our verses to him, he says, “Stories of earlier men!” 13 No indeed! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 Then indeed they have to enter hell. 16 Then shall it be said: This is what you gave the lie to. 17 But, the Book of the righteous is in the 'Illiyoon. 18 But how will you comprehend what 'Illiyun is? 19 It is [their destination recorded in] a register inscribed 20 Witnessed by those who are honoured. 21 The virtuous will surely be in bliss, 22 reclining on couches, reviewing (the bounties given to them). 23 You can trace on their faces the joy of their bliss. 24 as they are given to drink of a wine sealed 25 pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise,] then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: 26 for it is composed of all that is most exalting 27 A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah). 28 Indeed the guilty used to laugh at the believers. 29 And winked at one another as they passed by them; 30 and when they went back to their families, they went back jesting, 31 And upon seeing the Muslims, they used to say, “Indeed they have gone astray.” 32 Yet they were not sent to be their guardians. 33 But this Day (the Day of Resurrection) those who believe will laugh at the disbelievers 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.