< random >
Surely for the godfearing shall be Gardens of Bliss with their Lord. 34 Shall We equate the Muslims to the guilty? 35 What is the matter with you? How ill do you judge! 36 Have you a Scripture that tells you 37 That ye shall have, through it whatever ye choose? 38 Or have We sworn a covenant with you which We are bound to keep till the Day of Resurrection, (a covenant requiring that whatever you ordain for yourselves shall be yours)? 39 Ask them, who among them is a guarantor for it? 40 Or is it that they have partners in worship? So they should bring their appointed partners, if they are truthful. 41 on the Day when man's very being shall be bared to the bone, and when they [who now deny the truth] shall be called upon to prostrate themselves [before God,] and shall be unable to do so: 42 With lowered eyes, disgrace overcoming them; and indeed they used to be called to prostrate themselves whilst they were healthy. 43 So leave Me with him who cries lies to this discourse! We will draw them on little by little whence they know not; 44 Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm. 45 Do you demand some recompense from them that would weigh them down with debt? 46 Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? 47 So bear with patience until the Judgement of your Lord comes, and do not belike the man in the fish (i.e., Jonah) who called out, choking with grief: 48 [And remember:] had not grace from his Sustainer reached him, he would indeed have been cast forth upon that barren shore in a state of disgrace: 49 Then his Lord chose him and placed him among the upright. 50 When the disbelievers listen to you reciting the Quran they almost try to destroy you with their piercing eyes. Then they say, "He is certainly insane". 51 And it is nothing but a Reminder unto all beings. 52
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.