< random >
A throng of the ancients 39 And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations). 40 But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand -- 41 They will be in the midst of scorching wind and boiling water, 42 And shadow of black smoke, 43 Neither cool nor pleasant. 44 They had been affluent before, 45 and would persist in heinous sinning, 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 What, and our fathers, the ancients?' 48 Say: "Yea, those of old and those of later times, 49 shall be gathered together to the appointed time on a known Day' 50 Then lo! ye, the erring, the deniers, 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 and you shall fill therewith your bellies 53 Then drink over it of boiling water; 54 Drinking even as the camel drinketh. 55 This is their entertainment on the day of requital. 56 It is We who have created you. Why then did you not testify to the Truth? 57 Have you considered the seed you spill? 58 Did you create it or was it We who created it? 59 We have ordained death among you and We are not to be overcome, 60 In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. 61 You have known the first creation, then why do you not reflect? 62 So what is your opinion regarding what you sow? 63 Cause it ye to grow, or are We the Grower? 64 We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day, 65 (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing): 66 Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!" 67 Have ye observed the water which ye drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? 69 [It comes down sweet - but] were it Our will, We could make it burningly salty and bitter: why, then, do you not give thanks [unto Us]? 70 Did you consider the fire which you kindle? 71 Produce ye the tree thereof, or are We the Producer? 72 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. 73 Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer's mighty name! 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.