< random >
We gave Moses the Book and appointed his brother Aaron as his counsellor: 35 Then We said: go ye twain unto a people who have belied Our signs. Then We annihilated them an utter annihilation. 36 And Noah's folk, when they denied the messengers, We drowned them and made of them a portent for mankind. We have prepared a painful doom for evil-doers. 37 And (the tribes of) A'ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between. 38 And for each We presented examples [as warnings], and each We destroyed with [total] destruction. 39 They have surely passed by the village which was rained upon by evil rain (of stones); what, have they never seen it? No, they look for no resurrection. 40 Hence, whenever they consider thee, [O Muhammad,] they but make thee a target of their mockery, [saying:] "Is this the one whom God has sent as an apostle? 41 He would have led us far away from our gods if we had not been staunch to them. They will know, when they behold the doom, who is more astray as to the road. 42 Have you seen him who has taken his own desire to be his god? Can you be a guardian over him? 43 Or do you think that most of them hear or understand something? They are not but like the cattle in fact more astray from the path than them! 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.