< random >
And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing), 10 the people of Pharaoh; will they not be godfearing?' 11 He said: O my Lord! surely I fear that they will reject me; 12 and my breast will be straitened, and my tongue will not be loosed; so send to Aaron. 13 And they have a charge (of murder) against me. So I fear that they will kill me." 14 He said: by no means. So go ye twain with Our signs; verily We shall be with you listening. 15 "And when you both come to Fir'aun (Pharaoh), say: 'We are the Messengers of the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists), 16 [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" 17 He (Pharaoh) said (to Moses): 'Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us? 18 “And you committed the deed of yours that you committed, and you were ungrateful.” 19 Musa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message). 20 I fled from you because I feared you. But my Lord has given me judgment and made me one of the Messengers. 21 Now this is the favour that you tauntingly remind me of: that you enslaved the Children of Israel!" 22 Pharaoh said: "And what is the 'Lord and Cherisher of the worlds'?" 23 [Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." 24 'Do you not hear' said he (Pharaoh) to those around him. 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers. 26 Pharaoh said, "This messenger who has been sent to you is surely possessed!" 27 He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand. 28 Fir'awn said: if thou wilt take a god other than me, I shall surely place thee among the prisoners. 29 He said, 'What, even though I brought thee something so manifest?' 30 Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones. 31 Moses threw his staff and suddenly it became a serpent. 32 And he drew forth his hand, and lo, it looked white to the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.