< random >
On the day that We will say to hell: Are you filled up? And it will say: Are there any more? 30 And Paradise, which is not far away, shall be brought closer to those who were cautious. 31 This is what you were promised, (it is) for every one who turns frequently (to Allah), keeps (His limits); 32 Whosoever fears the Merciful in the Unseen, and comes with a contrite heart. 33 "Enter you therein in peace and security; this is a Day of eternal life!" 34 Therein they shall get whatever they desire; and with Us there is even more. 35 And how many a generation We have destroyed before them, who were stronger in power than them, and (when Our Torment came) they ran for a refuge in the land! Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)? 36 Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence. 37 We created the heavens, the earth, and everything between them in six days [periods] nor were We ever wearied. 38 (Muhammad), exercise patience against what they say. Glorify your Lord with His praise before sunrise and sunset. 39 And during a part of the night (also), glorify His praises (i.e. Maghrib and 'Isha prayers), and (so likewise) after the prayers [As-Sunnah, Nawafil optional and additional prayers, and also glorify, praise and magnify Allah - Subhan Allah, Alhamdu lillah, Allahu-Akbar]. 40 Hearken! The Day when the caller will call from near. 41 The Day whereon they will surely hear the shout - that is the Day of coming forth. 42 Indeed it is We Who give life, and give death, and towards Us only is the return. 43 That shall be the Day whereon the earth will be cleft from off them as they hasten forth. That shall be a gathering unto Us easy. 44 We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat. 45
Almighty God's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.