< random >
And indeed this Qur’an has been sent down by the Lord Of The Creation. 192 Which the True Spirit hath brought down 193 Upon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners, 194 In plain Arabic language. 195 Truly, it is in the Books of the ancients. 196 Was it not a sign for them known to the learned of the Children of Israel? 197 But [even] had We bestowed it from on high upon any of the non-Arabs, 198 and had he recited it unto them [in his own tongue,] they would not have believed in it. 199 Thus have We caused this [message] to pass [unheeded] through the hearts of those who are lost in sin: 200 They will not believe in it until they see the grievous Penalty; 201 so that it will come upon them suddenly, while they are not aware, 202 and then they will exclaim, "Could we have a respite?" 203 Seek haste then they with our torment? 204 Then have you considered if We gave them enjoyment for years 205 And then what they were promised comes upon them, 206 They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. 207 And withal, never have We destroyed any community unless it had been warned 208 By way of admonition, and We have never been oppressors. 209 And this Qur’an was not brought down by the devils. 210 Neither would it suit them, nor they can (produce it). 211 Verily far from hearing are they removed. 212 So call thou not upon another god with God, lest thou shouldst be one of those that are chastised. 213 And admonish thy nearest kinsmen, 214 Lower thy wing to those who follow thee, being believers; 215 Then if they disobey you say to them: "I am quit of what you do." 216 Put your trust in the Mighty One, the Merciful, 217 Who observes you when you rise (to pray) 218 And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship). 219 He is All-hearing and All-knowing." 220 O people, shall I tell you on whom it is that satans descend? 221 They come to every sinful liar. 222 They incline their ears, and most of them are liars. 223 And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: 224 Have you not seen that they wander distract in every valley, 225 And that they say that which they do not? 226 except those who believed and acted righteously and remembered Allah much, and when they themselves were subjected to wrong, they exacted retribution no more than to the extent of the wrong? Soon will the wrong-doers know the end that they shall reach. 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.