< random >
And he to whom We grant long life We reverse in creation; so will they not understand? 68 And We have not taught him poetry, nor it befitteth him. This is but an admonition and a Recital luminous: 69 That it may warn him who would have life, and (that) the word may prove true against the unbelievers. 70 Do they not see that We have created for them from what Our hands have made, grazing livestock, and [then] they are their owners? 71 Whom We made subservient to them so that some of them they ride and some they eat? 72 And they have (other) benefits from them (besides), and they get (milk) to drink, will they not then be grateful? 73 They have set up other gods besides God, hoping to be helped by them, 74 They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned). 75 However, be not grieved by the sayings of those [who deny the truth]: verily, We know all that they keep secret as well as all that they bring into the open. 76 Has not man regarded how that We created him of a sperm-drop? Then lo, he is a manifest adversary. 77 And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?" 78 Say: “He Who first brought them into being will quicken them; He knows well about every kind of creation; 79 He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with.” 80 Is, then, He who has created the heavens and the earth not able to create [anew] the like of those [who have died]? Yea, indeed - for He alone is the all-knowing Creator: 81 But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is. 82 So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back. 83
Almighty God's Truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.