< random >
the Originator of the heavens and the earth. How could He have a son when He has no consort? He created everything and is aware of everything! 101 That then is God your Lord; there is no god but He, the Creator of everything. So serve Him, for He is Guardian over everything. 102 Eyes do not encompass Him and all eyes are within His domain*; He is the Most Subtle, the Fully Aware. (* control / knowledge) 103 Surely there hath come unto you enlightenment from your Lord. Whosoever then shall see shall do so for his own soul, and whosoever blindeth himself shall do so to his own hurt. And say thou I am not over you a guardian. 104 Thus do we explain the signs by various (symbols): that they may say, "Thou hast taught (us) diligently," and that We may make the matter clear to those who know. 105 So follow what is sent down to you by your Lord, for homage is due to no one but God, and turn away from idolaters. 106 Had God willed, they were not idolaters; and We have not appointed thee a watcher over them, neither art thou their guardian. 107 Abuse not those to whom they pray, apart from God, or they will abuse God in revenge without knowledge. So We have decked out fair to every nation their deeds; then to their Lord they shall return, and He will tell them what they have been doing. 108 And they swear by Allah their strongest oaths that if a sign came to them, they would surely believe in it. Say, "The signs are only with Allah." And what will make you perceive that even if a sign came, they would not believe. 109 We will turn away their hearts and eyes from the Truth, since they refused to believe in it in the first instance. We will let them wander blindly in their insolence. 110
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.