< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By the Dawn 1 by the Ten Nights, 2 by the even and the odd, 3 And by the night when it departs. 4 Is this not a sufficient oath for intelligent people? 5 Bethinkest thou not in what wise thy Lord did with the 'A'ad: 6 Of Eram with lofty pillars (erected as signposts in the desert), 7 The like of whom were never created in the realm; 8 And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley, 9 And the mighty Pharaoh 10 [It was they] who transgressed all bounds of equity all over their lands, 11 And made therein much mischief. 12 So your Lord poured upon them a scourge of punishment. 13 surely thy Lord is ever on the watch. 14 And as for man, when his Lord tries him, then treats him with honor and makes him lead an easy life, he says: My Lord honors me. 15 but when He tests him by straitening his means of livelihood, he says, "My Lord has disgraced me." 16 No indeed; but you honour not the orphan, 17 And urge not on the feeding of the poor. 18 And you devour inheritance all with greed, 19 And you love wealth with immense love. 20 By no means! when the earth shall be ground with grinding, grinding, 21 And thy Lord cometh, and His angels, rank upon rank, 22 And Hell, that Day, is brought (face to face),- on that Day will man remember, but how will that remembrance profit him? 23 He will say, “Alas if only I had sent some good deeds ahead, during my lifetime!” 24 So on that Day, none will punish as He will punish. 25 And His bonds will be such as none (other) can bind. 26 O satisfied soul, 27 Return to your Lord well-pleased (with your blissful destination), well-pleasing (to your Lord). 28 And enter among My [righteous] servants 29 Enter thou My Garden! 30
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.