< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Woe unto the scrimpers: 1 Those who when they take the measure from others, take it in full! 2 And who, when they measure unto them or weigh for them, diminish. 3 Do not these think that they shall be raised again 4 [and called to account] on an awesome Day 5 the Day when people will stand before the Lord of the Worlds? 6 Nay, but the record of the vile is in Sijjin - 7 Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! - 8 It is a comprehensively written Book (of records). 9 Woe that day unto those who cry it lies, 10 those who give the lie to the [coming of] Judgment Day: 11 And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! 12 [and so,] whenever Our messages are conveyed to them, they but say: "Fables of ancient times!" 13 Not at all but rather their earnings have heaped rust upon their hearts. 14 No indeed! On that Day they will be screened off from seeing their Lord, 15 Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. 16 Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.' 17 NAY, VERILY - the record of the truly virtuous is [set down] in a mode most lofty! 18 And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is? 19 It is a written book, 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 The righteous shall indeed be blissful, 22 Reclining on couches, looking on. 23 You will recognise the freshness of serenity on their faces. 24 They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. 25 The seal thereof will be of musk. And to this end let the aspirers aspire 26 and whose mixture is Tasnim, 27 a fountain at which the chosen ones shall drink. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 when they passed by them they winked, 30 and whenever they return to people of their own kind, they return full of jests; 31 And when they saw them, they said: verily these are the strayed ones. 32 Yet they were not sent as guardians over them. 33 But on this Day the believers will laugh at the unbelievers 34 On high couches, gazing. 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.