۞
1/4 Hizb 39
< random >
Yet those who disbelieve say: When we have become dust like our fathers, shall we verily be brought forth (again)? 67 We have certainly been promised this, we and our fathers before; these are naught but stories of the ancients 68 Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals." 69 And do not grieve upon them, nor be distressed because of their scheming. 70 They also say: "When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful." 71 Say, “It could be that a part of what you are impatient for is (already) after you.” 72 But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful. 73 And verily thine Lord knoweth whatsoever their breasts conceal and whatsoever they make known. 74 And naught there is hidden in the heaven or the earth but it is in a Manifest Book. 75 Verily, this Quran narrates to the Children of Israel most of that about which they differ. 76 and it is a guidance and mercy for the believers. 77 Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. 78 So put thy trust in God; thou art upon the manifest truth. 79 Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating. 80 Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and they will bow in Islam. 81 ۞ When God's word is justly carried out against them, We will produce a dabbah from the earth which will tell them that mankind had no real faith in Our signs. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.