< random >
And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk, 10 The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" 11 He said, 'My Lord, I fear they will cry me lies, 12 And my breast straiteneth, and my tongue moveth not quickly: so send for Harun. 13 Moreover, they keep a grave charge [pending] against me, and I fear that they will slay me." 14 God said, "Indeed not; go both of you with Our signs, We shall be with you, listening [to your call]. 15 And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds, 16 let the Children of Israel go with us!'" 17 Fir'awn said: brought we not thee up amongst us as a child? And thou tarriedst amongst us for many years of thy life? 18 And you commited what you did, and you are ungrateful!" 19 (Moses) replied: "I did do that and I was in the wrong, 20 “I therefore went away from you as I feared you so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.” 21 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" 22 Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" 23 (Moses) said: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye had but sure belief. 24 Pharaoh said to those around him, "Did you hear?" 25 [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." 26 (Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!" 27 'He is the Lord of the East and the West' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand' 28 Fir'awn said: if thou wilt take a god other than me, I shall surely place thee among the prisoners. 29 and Moses asked, "Even if I show you a clear sign?" 30 Fir'aun (Pharaoh) said: "Bring it forth then, if you are of the truthful!" 31 Then he flung down his staff and it became a serpent manifest, 32 Then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.